我们在这里从事汉推工作,绝不仅仅是推广汉语,我的理解是bridge the communication of two nations;是推广汉文化,语言作为文化的一个载体,也只是文化的一小部分而已。基于这样的考虑,我觉得对这个问题要客观公正,但尽量避免让他们产生中国人不人道的想法,或者把矛盾中心转移。事后证明这样的效果还是不错的。
课堂上,Jenny先让学生阅读有关的材料,学生的反应正如我预期的那样,"disgusting""child abusement"这样的词一个劲的冒出来。接下来就轮到我上场了。首先我完全承认这一现象在当时的中国的确普遍存在,给中国的女性造成了生理和心理上的巨大伤害。这时候,下面就叽叽喳喳议论开了。这时候我提了两个问题给他们思考,第一,为什么中国女人要包小脚?答案在材料里找。第二,为什么身为小姐的作者要承受包小脚的痛苦,而她家的佣人的脚却和船一样大?第一个问题的答案是,如果不包小脚,她是嫁不出去的。所以可以理解,这对她的家庭来说是一种巨大的耻辱。在这样的背景下,作为女人是没有选择的余地的。自然而然,学生就想到:哦,原来这一切都是为了取悦和迎合男性,是女性为男性作出的巨大牺牲!所以当时一个女生就对着同桌的男生说“You see how much we have done for you!”