哈意哈法族请听, 

[msc]http://musikachris1.free.fr/chansons/Le_sud.wma[/msc]
    
   [color=blue:7b068cd3da] C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane,
  那个桃花盛开的地方,如同路易斯安娜,碧波泛漾,
  A l’Italie
  蓝色威尼斯,早春二月,春风吹拂意大利。
  Il y a du linge étendu sur la terrasse,
  铺绵挂絮,处处薰衣,
  Et c’est joli
  美不胜收,令人着迷。
    
  On dirait le Sud,
  南方的尼斯,蓝色海岸,
  Le temps dure longtemps
  长夜漫漫。
  Et la vie surement,
  桃花源里的日子,
  Plus d’un million d’années
  光之子擦身而去,
  Et toujours en été
  音容驻足夏季。
    
  Y’a plein d’enfants, qui se roulent sur la pelouse,
  草地上,好多孩子嬉戏,边唱,边走,
  Y’a plein de chiens,
  捉迷藏,好多狗狗。
  Y’a même un chat, une tortue, des poissons rouges,
  还有噢,乖猫咪,笨乌龟,汗淘气的金鱼,
  Il ne manque rien
  绵羊数不清,风吹草低。
      
  Un jour ou l’autre, il faudra qu’il y ait la guerre,
  总有一日,无从逃避,战争的暴风雨,
  On le sait bien
  大伙儿都清楚,点点滴滴。
  On n’aime pas ca, mais on ne sait pas quoi faire,
  没有人愿意,可我们,真的无能为力,
  On dit c’est le destin
  一切不过是,命运的车轮,碾过的痕迹。
      
  Tant pis pour le sud,
  那儿,在南方,
  C’était pourtant bien,
  传说中的乌托邦,
  On aurait pu vivre,
  人们从不担心生计,鱼米之乡。
  Plus d’un million d’années,
  桃花源,潺潺小溪,似水流年,匆匆去,
  Et toujours en été.
  爱在,生如夏花的那一季[/color:7b068cd3da]